معرفی کوتاه:
شعر جمهوری آذربایجان به دلیل نزدیکی جغرافیایی و فرهنگی به جامعه و زیست ما، همیشه مورد توجه مترجمان بوده است. سینا عباسی هولاسو در این کتاب به سراغ شعر معاصر این کشور رفته و نمونههایی خواندنی از شاعران امروز آذربایجان را برگزیده و به فارسی ترجمه کرده است. از جملهی آنها میتوان به واقیف صمداوغلو، رامیز روشن، نگار رفیعبیگلی، بختیار وهابزاده، ممد آراز و دهها شاعر دیگر اشاده کرد.
در این کتاب از حدود 35 شاعر آذربایجان اثری ترجمه شده است. این کتاب شامل 57 شعر است که در 122 صفحه توسط انتشارات ایهام به چاپ رسیده است.
با هم دو شعر از این کتاب میخوانیم:
یک) واقیف صمداوغلو:
تو مادر من هستی
آزادی!
من همان فرزندی هستم
که زیر دست غریبهای بزرگ شد...
آزادی، تو بیرق سفید برافراشته شدهی
آخرین امیدم هستی
من همان بادی هستم
که به اهتزاز درمیآوردت
دو) آغشین یئن یسئی:
تحقیر شدن از اینجا شروع میشود
تاریخ انسانیات!
آغاز خودش را از اینجا برمیدارد
بیش از اندازه ابزارهای برش
تبر
شمشیر
چاقو
برای اسم "آدم" چه خوب که تاریخ
خودش قافیهاش را یافته است
"اعدام"
والسلام!
تاریخ شبیه شاعر است،
خودش دست به نگارش خویش میزند
قلم سلاحش است
و خون مرکبش
و کمی بعد
من به تو عشقم را اعلام خواهم کرد
و کمی بعد
راستش را بخواهی نمی دانم کی
نمیر!
چرا که خیلی دوری
تا من بیایم و به تو برسم
نمیر!
به تو عشقم را اعلام خواهم کرد.